Результаты (
украинский) 1:
[копия]Скопировано!
Антоніус, став генералом, відтягує свої сили, але поміщає всі слова , які ви потрапили в найбільш зручною частині своєї промови. Рухи не слів , щоб висловити це, але причина повчальних вироків , винесених. Навіть якщо голос його хриплуватий природи, навіть для блага цього пороку, він повернувся. У нього був вигляд плаче, і до віри, на милість руху optumque.
Бажання з метою вигину необхідно , щоб оратор, сказав Демосфен до мене, кажучи : більшість з них , щоб думати , що.
Антоніус або будити неймовірну силу або заспокоїти його душу він мав. У їх інтерпретації, у визначенні, не було нікого краще для розвитку справедливості, Антоніус
переводится, пожалуйста, подождите..
