DAEDĂLUS ET ICĂRUSDaedălus Atheniensis artĭfex egregius ingeniosusque  перевод - DAEDĂLUS ET ICĂRUSDaedălus Atheniensis artĭfex egregius ingeniosusque  английский как сказать

DAEDĂLUS ET ICĂRUSDaedălus Athenien

DAEDĂLUS ET ICĂRUS
Daedălus Atheniensis artĭfex egregius ingeniosusque antīquis temporĭbus existimabātur. Sed anĭmo erat invidiōso nec alĭquem sibi parem pati dicebātur. Ităque Talum nepōtem suum et discipŭlum, qui artĕ suā magistrum superāre videbātur, gloriae eius invĭdens occīdit.
Нас caedĕ commissā Athēnis discessisse et in Cretam insŭlam, ubi rex Minos regnabat, venisse narratur. Cum in Creta esset, labyrinthum aedificium mirabĭle, unde exĭtus nullo modo reperīri potĕrat, regi aedificāvit.
Post alĭquot annos amōre patriae tactus Cretam relinquĕre statuit. Rege autem id prohibente novum inauditumque iter per aĕra excogitāvit, cum dicĕret: «Omnia possideat, non possĭdet aĕra Minos.»
Ităque pennis avium in certo ordĭne posĭtis cerāque alligātis alas sibi et Icăro filio parāvit, ut veras aves imitarēntur. Opĕre suo mirabĭli perfecto filium instruit, ut inter caelum et terram mediā viā volet, ne unda gravet pennas neque sol eas adūrat. «Me duce, — inquit, — inter utrumque vola.» Haec cum dixisset, oscŭla nato dedisse et cum eo avolāvisse narratur.
Aratōres pastoresque, cum hos in caelo volantes vidērent, esse deos credidērunt.
Jam magnam itinĕris partem fecērunt, cum Icărus puer imprūdens praeceptōrum patris sui oblītus audāci volātu gaudēre coepit caelīque cupidĭne tractus deseruit ducem suum et ad solem advolāvit.
Cerā solis calōre mollītā puer in mare decĭdit nequīquam auxilium patris implōrans. Et ora eius patrium nomen clamantiă aquă caeruleă excēpit.
At pater infelix nec jam pater: «Icare» — dixit.
«Icare! — dixit, ubi (e)s? Quā te regione requiram?»
«Icare!» — dicebat: pennas aspexit in undis,
Devovitque suas artes corpusque sepulchro
Condidit et tellus a nomine dicta sepulti. (Ovidius)

0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
Daedalus and Icarus
Daedalus, the Athenian, in ancient times, and supposed that an egregious ingeniosusque. But life is not something that was unpopular reportedly suffered said. And so it was Talus, his nephew, and the apostles, who with all his art to overcome the teacher, it seemed, of his glory, one who envies him to kill him.
Нас that the murder committed in the island of Crete, Athens and were gone over, which belonged to King Minos reigned, had heard the story told. When I was in Crete, and it was a labyrinth of wonderful works to the building, from which the going out and in no way could be found for the king, I have built.
A few years after the touch of love of his country he decided to leave Crete. Through the air and took the king of the road, as such, to prevent a new inauditumque when they said: "All things, he does not possess the air."
And so, the feathers of the wings of the birds, for himself and his son Icarus, who is bound in a certain order and on ceraque we have prepared, that we may follow the example of true birds. The son of his own works and formed his extraordinary skill, that they may wish to middle of the road between heaven and earth, so that the wings of the water may weight them nor the sun from burning it. "With me in charge, - he said, - Fly between the two." When he had thus spoken, he kissed his son, to have given, and with him avolāvisse related in a legend.
the agriculturists, shepherds and, when this was flying in the sky, were the gods believed thy commandments.
And now a great part of the way they did, and the child with the iCare imprūdens keep your father forgot his daring flight to rejoice that I dropped Cupid Space abandoned their leader and flew toward the sun.
Cera sun's heat is softened by the boy fell into the sea in vain to help her father for help. And they cried out the name of her country on the rim of blue water met him.
But I shall not be the father of the unhappy father: «Icarus» - he said.
'Icarus! - He said, where (e) s? Quā shall I seek you? "
'Icarus! »- he said, he looked at the wings of the waves,
and cursed his body to the tomb of the arts
, and our earth is from the name of the said buried have been buried. (Ovid)

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: